No exact translation found for توجيه تحليلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic توجيه تحليلي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es geht darum, sicherzustellen, dass sie analysiert und denjenigen zur Kenntnis gebracht werden, die über die Verantwortung zum Handeln verfügen.
    إذ تتمثل المهمة في كفالة تحليلها وتوجيه انتباه المسؤولين عن العمل.
  • mit Genugtuung darüber, dass der Beauftragte des Generalsekretärs für Binnenvertriebene dabei ist, einen normativen Rahmen, insbesondere eine Zusammenstellung und Analyse von Rechtsnormen sowie Leitgrundsätze zu erarbeiten, was die Analyse institutioneller Vorkehrungen, die Führung eines Dialogs mit den Regierungen und die Herausgabe einer Reihe von Berichten über die Situation in bestimmten Ländern samt Vorschlägen für Abhilfemaßnahmen umfasst,
    وإذ تلاحظ مع التقدير عمل ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا على وضع إطار معياري، وبخاصة تجميع وتحليل القواعد القانونية ووضع مبادئ توجيهية، وتحليل الترتيبات المؤسسية، وإجراء حوار مع الحكومات وإصدار سلسلة من التقارير عن الحالة في بلدان بعينها، تتضمن مقترحات تتعلق بتدابير معالجتها،
  • Buchstabe c) der Ziffer 24.39 erhält folgenden Wortlaut: "die Schaffung einer neuen P-4-Stelle zum Ausbau der Kapazitäten auf dem Gebiet der Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung, einschließlich Strategien zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele, durch die Leitung der Forschungs- und Analysearbeiten".
    يصبح نص الفقرة الفرعية (ج) كما يلي: ”(ج) إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات“.
  • Bei dieser Neuordnung der Prioritäten muss die Art und Weise, wie der Fonds wirtschaftliche Trends auf globaler,regionaler und nationaler Ebene einschätzt und anschließend Empfehlungen ausspricht, im Vordergrund stehen.
    وينبغي أن تتمحور عملية إعادة تركيز وترتيب الأولويات حولالأسلوب الذي يتولى به الصندوق تحليل التوجهات الاقتصادية على أسسعالمية وإقليمية وفردية (كل دولة على حدة)، ثم حول الكيفية التي يقدمبها الصندوق النصيحة إلى الدول الأعضاء.
  • Denn während die vereinfachte herkömmliche Weisheit vor der Krise einen kompletten Satz Antworten zu bieten schien, der aufeinem intellektuellen Gesamtsystem und einer einheitlichen Methodologie beruhte, muss wirklich gutes ökonomisches Denken viele Teileinsichten bieten, die auf unterschiedlichen analytischen Ansätzen basieren.
    ففي حين بدا الرأي التقليدي المبسط السائد في مرحلة ما قبلالأزمة وكأنه يزودنا بمجموعة كاملة من الإجابات استناداً إلى نظامفكري موحد ومنهجية ثابتة، فإن الفكر الاقتصادي الجيد حقاً لابد وأنيقدم لنا رؤى جزئية متعددة تستند إلى توجهات تحليلية متنوعة.